Buscar

Lenguaje y comunicación “campo semántico” o “castellanizar”

Villalón Santamaria Carmen Areli

México es un país muy rico, en cultura, tradiciones y que decir de la gastronomía que es mundialmente conocido, pero lo que realmente somos muy ricos son los idiomas que se manejan en toda la república mexicana. En el estado de San Luis Potosí hay tres regiones: huasteca, medio y altiplano; como había mencionado la diversidad multicultural es también reflejo de su lenguaje, en el estado se hablan 3 idiomas el náhuatl, huasteco o pame y otomí; y solo la minoría de los docentes tiene estas habilidades lingüísticas tomando como segunda lengua el español.

¿Por qué hablar de una castellanización en vez de una asignatura como español? En la región huasteca observando la vida y cultura de esta región se destaca que hay dos idiomas (no dialectos) que se hablan en esta zona en huasteca norte se habla el pame o huasteco (la tonalidad es un poco cantada y esta es de cd. Valles a aquismon es su forma de comunicar) y en huasteca sur se habla el náhuatl (en parte de axtla para las partes de hidalgo y es náhuatl natural y náhuatl con combinación de español este se da en partes de san Martin chalchicuahutla e hidalgo). De acuerdo a los planes y programas de estudio de educación básica se forman en campos semánticos priorizando la asignatura de español y como segunda lengua el inglés, si viene una parte que hace mención de “dialectos” pero no son dialectos hay que reconocer que son lenguas de nuestros antecesores y al ser conquistados se nos impuso el español como primera lengua dejando a un lado y desprotegidos a nuestros hermanos que realmente tienen esta habilidad lingüística, un ejemplo es el náhuatl.

El náhuatl idioma más hablando en la zona de huasteca sur es una lengua realmente hermosa que tiene su vocabulario y forma gramatical hablado, mas no escrito, si uno va y le dice a una persona que habla esta lengua que le enseñe no podrá enseñárselo, trabajando en una comunidad de san Martin chalchicuahutla durante 4 años, me acerque para poder comprender lo que hablan y su comunicación es realmente sorprendente, no es que lo quieren enseñar si no que la forma de aprendizaje es realmente oral y por imagen, es sorprendente como a pesar de los años y la tecnología aún no hay una forma escrita de explicar en las normales como enseñar la ortografía del náhuatl y no tener una angustia de perdida de una lengua y comunicación de nuestros ancestros, porque nos aferramos en aun castellanizar a nuestros precursores de la cultura mexicana, acaso no han sido demasiado maltratados para aun continuar deliberadamente violentar su lenguaje, no se ha repetido la historia. Nosotros como docentes debemos más bien incluirnos a favor de ellos ser conscientes del tesoro nacional que son y más de un lenguaje como cientos que tiene México, empezar por respetar su lengua su comunicación y no avergonzarnos o ser irrespetuosos y discriminativos en su forma de comunicación.

Igual respetar los puntos articulatorios de nuestros infantes naturales, pues su lengua materna es un idioma que aún no ha sido estudiado, y no etiquetarlos como con una inteligencia deficiente por no saber muy bien o no acceder a una asignatura que para nosotros desde nuestra adquisición se nos ha facilitado entonces ¿lenguaje y comunicación, como segunda lengua el español y comunicación de acuerdo a la lengua nativa de la región o castellizacion?, lo dejo a su concideracion.

Bibliografía:

http://www.inali.gob.mx/clin-inali/

https://www.lifeder.com/grupos-etnicos-san-luis-potosi/

planes y programas de estudio 2011

vocabulario nahuatl-español

Acerca de lo que compartimos en el Blog:


La AMPSIE no es responsable por ningún contenido de videos, fotos, artículos libros enlazadas con este blog. Todo ese contenido está enlazado con sitios tan conocidos como YouTube, Vimeo, Vevo,  recursos y libros encontrados en la web, del mismo modo si tienes algún recurso que quisieras compartir libremente para la comunidad, puedes enviarlo a nuestro correo y pronto lo verás publicado.  El objetivo de este blog es promover la difusión de la psicología, la psicoterapia y la educación, no la piratería. Si tú consideras que algún contenido de este blog viola tus derechos, por favor contactar al web master y lo retiraremos inmediatamente. Por favor escribe a 
info@psicoedu.org

 

Asociación Méxicana de Psicoterapia y Educación A.C 

www.psicoedu.org 

info@psicoedu.org